Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
ぶらぶら日記 (buraburanikki)
16 mars 2014

L'expérience chez le chocolatier // ショコラティエでの経験

chocolat-1 chocolat-truffe1 chocolat-2 

Comme je n'avais jusqu'à présent aucune expérience dans le chocolat ou la patisserie, les tâches qu'on me confie sont plutot simples. Il s'agit notamment de la préparation des ingrédients, de la vaisselles et séchages des ustensils et d'aider à de simples étapes de fabrication des chocolats. Je ne travaille pas encore la matière du chocolat, mais c'est un peu normal je pense. C'est quand même la base de travail de tous les produits de la boutique, dont s'il est raté c'est une journée de travail de perdue ou en tout cas retardée. Bref, le travail du chocolat implique une certaine responsabilité. De plus, les autres personnes de l'atelier sont assez occupés tous les jours et n'ont pas forcément le temps de m'expliquer de manière détaillée, aussi je n'ai pas forcément encore le bon niveau de japonais pour travailler efficacement. Cependant, travailler dans cet atelier de chocolat avec cette atmosphère cacaotée est vraiment plaisant, le personnel aussi m'explique avec beaucoup de patience les tâches à faire, donc même si ce n'est qu'un mois d'essai j'en garderai une bonne expérience et pense être assez chanceuse de pouvoir la faire.

 

私は今までショコラティエかパティッシェの経験がないので、私に託している作業は簡単です。それは特に材料の準備、洗い物、チョコレートの製作に手伝いなどです。まだショコラの作業をやせていないですが、それは当然だと思います。チョコレートは商品の基本の材料なので、失敗されたら一日中の仕事もできなくなるんです。それは責任を与える作業なのです。それに、毎日皆さんの従業員はすごく忙しいので、私に説明をする時間があまりないんです。また、私はまだ完璧に日本語で話せないんのです。しかし、ショコラの工場での雰囲気で働くのは楽しいで、皆さんも我慢で作業を教えてくれて、こんな経験は一ヶ月の試用期間なのに、本当にラッキだと思います。

 

 L'atmosphère à l'atelier // アトリエの雰囲気

Cette fois, je ne travaille qu'avec des japonais donc pour faire des progrès en langue c'est le cadre parfait je pense. En dehors de la langue, la manière de travailler est aussi quelque chose à part, très japonaise j'ai envi de dire: pour n'importe quelle tâche il y a une manière de faire, que ce soit pour essuyer les ustensils ou tout simplement où s'asseoir pendant la pause déjeuner, cela ne s'improvise pas. Les premiers temps, ne sachant pas trop comment faire je n'étais pas très à l'aise, la bleue totale mais au fur et à mesure j'ai pris mes repères.

En fait, en France lors des pauses déjeuner on ne mange pas tous les jours avec ses responsables ou grands patrons, cela reste plutot lors d'évenements exceptionnels (et encore ça dépend du poste qu'on a), et biensur à ces moments là, certes les élites restent entre eux et le reste du personnel est également groupé aux mêmes tables, à part cette dichotomie il n'y pas trop de distinction. Ici c'est bien cadré, mais cest peu être aussi relatif à ce cadre de travail de l'atelier de confection (le travail de bureau est différent). En gros les élites et personnel agé sont placé à la même table placée la plus au fond de la pièce, et à cette même table les places sont aussi codifiées, chacun sa place selon son statut dans l'entreprise et selon son âge. Pour les autres membres du personnel sont placés à la table voisine et ont d'ailleurs chacun leur propre place approprié. J'ai un jour questionner une employer sur cette pratique, elle parue un peu surprise: "ah bon en France c'est pas pareil?!!", mais bon elle m'a précisé quand même de ne pas trop y faire attention, c'est peut être spécifique à leur entreprise après tout.

Sinon tous les jours, on fait un rapide rassemblement où le responsable du jour fait les salulations et expose les points essentiels s'il y en a, il vérifie aussi les ongles de chacun qui doivent être coupés à ras et propres forcément, ne serait-ce pour des mesures d'hygiène.

 

今度は、日本人だけと仕事をやっていますので、上達をするには、完璧な状態です。言語以外には、もちろん仕事のやり方はとても日本っぽいです。それ を言ったら、何でも作業は詳しいやり方があるのことです。食器の洗いから、休憩の時に決められた席までです。最初時、あまり分からなかったので、ちょっと 困ったんで、青いでしたが、少しずつ慣れてきます。

実は、フランスで働いた時、毎日部長か社長と昼ご飯を食べません。それは特別なエヴェン トがあれば、行われました。その時さえ、あまり決められた位置がないですが、もちろん偉い方が一緒に食べますが、それ以外あまりルールがありません。今の 職場で、奥の工場で偉い方と年上の方が一緒に食べ、別のテーブルで他のスタッフが自分の席に位�

Publicité
Publicité
Commentaires
ぶらぶら日記 (buraburanikki)
  • Passionnée par la langue et culture japonaises, ce blog est pour raconter et partager mes aventures là-bas qui se feront à la guise de mon esprit vagabond et seront immortalisées de temps en temps de mes pinceaux et fusains amateurs.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité